No exact translation found for تبادل البيانات الألكترونية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تبادل البيانات الألكترونية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il faudrait étudier l'utilisation et l'application par les pays des normes d'échange électronique de données.
    وينبغي قيام البلدان بدراسة استخدام وتنفيذ قواعد تبادل البيانات الإلكترونية.
  • vi) Emploi de l'échange de données informatisé (EDI) pour satisfaire aux prescriptions relatives à la documentation;
    '6` استخدام تبادل البيانات الإلكترونية في ما يتعلق بمقتضيات التوثيق؛
  • Des télégrammes, télex, télécopies, échanges de données informatisés et courriels ont l'effet d'un écrit.
    ويكتسب البرق والتلكس والنسخ البرقي وتبادل البيانات الإلكترونية والبريد الإلكتروني مفعول المستند المكتوب.
  • Les informations doivent être transmises par voie électronique au moyen du formulaire type pour l'échange d'informations électroniques pour l'administration, le commerce et le transport des États-Unis d'Amérique (US/EDIFACT).
    ويتعين إرسال هذه المعلومات إلكترونيا باستخدام معيار EDIFACT (نظام تبادل البيانات الإلكترونية في الإدارة والتجارة والنقل) التابع للولايات المتحدة.
  • b) Le terme `échange de données informatisées (EDI)' désigne le transfert électronique d'une information d'ordinateur à ordinateur mettant en œuvre une norme convenue pour structurer l'information;”
    (ب) يراد بمصطلح "تبادل البيانات الإلكترونية " نقل المعلومات إلكترونيا من حاسوب إلى حاسوب آخر باستخدام معيار متفق عليه لتكوين المعلومات. "
  • Parmi ces derniers figurait la Loi type sur le commerce électronique, qui définissait les termes “message de données” et “échange de données” d'un point de vue fonctionnel.
    ويندرج في هذه الفئة الأخيرة القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية، الذي يعرِّف مصطلح "رسالة البيانات" و "تبادل البيانات الالكترونية" من منظور وظيفي.
  • "5.4.2.3 Lorsque la documentation relative aux marchandises dangereuses est présentée au transporteur à l'aide de techniques de transmission fondées sur le traitement électronique de l'information (TEI) ou l'échange de données informatisé (EDI), la ou les signature(s) peuvent être remplacées par le ou les nom(s) (en majuscules) de la ou des personne(s) qui ont le droit de signer.
    "5-4-2-3 إذا قدم مستند البضائع الخطرة إلى الناقل عن طريق المعالجة الإلكترونية للبيانات أو أسلوب تبادل البيانات الإلكتروني عن طريق الإرسال، يجوز أن يحل محل التوقيع (التوقيعات) محل اسم (أسماء) الأشخاص المرخص لهم بالتوقيع (بحروف كبيرة).
  • c) Le terme « message de données » désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, magnétiques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégramme, le télex ou la télécopie;
    (ج) يُقصد بتعبير ”رسالة البيانات“ المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • c) Le terme `message de données' désigne l'information créée, envoyée, reçue ou conservée par des moyens électroniques, magnétiques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégraphe, le télex ou la télécopie;
    "(ج) يُقصد بتعبير "رسالة البيانات" المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛
  • c) Le terme “message de données” désigne l'information créée, envoyée, reçue ou conservée par des moyens électroniques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégraphe, le télex et la télécopie;
    "(ج) يقصد بتعبير "رسالة البيانات" المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزّنة بوسائل إلكترونية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات والبريد الإلكتروني والبرق والتلكس والنسخ البرقي؛